Căn cứ Điều 263 Bộ luật tố tụng hình sự năm 2015 quy định về phiên dịch tại phiên tòa hình sự như sau:
“1. Trường hợp bị cáo, bị hại, đương sự, người làm chứng không biết tiếng Việt, là người câm, người điếc thì người phiên dịch phải dịch cho họ nghe, hiểu lời trình bày, các câu hỏi, câu trả lời tại phiên tòa, nội dung quyết định của Hội đồng xét xử và các vấn đề khác có liên quan đến họ.
(ảnh minh họa: phiên dịch tại phiên tòa)
2. Người phiên dịch phải dịch lời trình bày, câu hỏi, câu trả lời của những người quy định tại khoản 1 Điều này ra tiếng Việt cho Hội đồng xét xử và người khác tham gia phiên tòa cùng nghe.”
Như vậy, đặt ra trường hợp phiên dịch tại phiên tòa khi bị cáo, bị hại, đương sự, người làm chứng không biết tiếng Việt, là người câm, người điếc. Thông qua người phiên dịch tại phiên tòa thì họ sẽ dịch cho những đối tượng trên nghe, hiểu lời trình bày, các câu hỏi, câu trả lời tại phiên tòa, nội dung quyết định của Hội đồng xét xử và các vấn đề khác có liên quan đến họ.
Trên đây là tư vấn của chúng tôi về vấn đề hoạt động phiên dịch tại phiên tòa hình sự diễn ra như thế nào? để Quý Khách hàng tham khảo. Các vấn đề khác cần tham vấn, đề nghị Quý Khách hàng liên hệ với Luật Huy Thành qua Tổng đài tư vấn pháp luật miễn phí 19006179 hoặc yêu cầu dịch vụ hỗ trợ pháp lý gọi 19006179 gặp Luật sư Nguyễn Văn Thành - Luật sư Giỏi tại Hà Nội.
Bạn tham khảo bài viết liên quan TẠI ĐÂY.